Jerome Used His Pen To Bless the Church

This is the day that … Jerome died in AD 420, at the age of 89.

Born in Europe just 300 years after the birth of Christ, Jerome had a good education and learned several languages.

At the age of 18 he was baptised and joined the church, probably just to please his godly parents!

He writes concerning two things that happened later, causing him to think more seriously about his commitment. One was a dream in which he saw Judgment Day, and he heard a voice say: “You are not a Christian.”

History usually refers to him as Saint Jerome, but one gets the distinct impression that he was not all that saintly!

He was “controversial, argumentative and barbed in his attacks on those who opposed him,” writes M. Tengbom.

Another says: “He was unable to bear rivals … he died cantankerous and argumentative as ever.”

Another: “Jerome was so objectionable that no-one would live anywhere near him.”

Eventually Jerome went to live in Bethlehem … in a cave. It was in this cave that he translated the Scriptures into Latin, the tongue of the common (vulgar) people, hence it became known as “the Latin Vulgate version”. The “Latin Vulgate” was the main Bible in Europe for over 1000 years.

The story is told that one day while he was translating, a lion entered his cave. It had a thorn stuck in its paw so Jerome pulled it out and the lion became his pet and lived in the cave with him! Since then, whenever someone has painted Jerome doing his translation work, a lion has always been included in the painting.

Jerome produced a huge volume of works, including translations, commentaries and letters, which he intended to see published. He used the pen to argue his points and to press his interpretations.

Initially he looked on the Septuagint as an inspired text, but his continued study of Hebrew and his discussions with rabbis led him to revere the Hebrew text and disdain the Septuagint.

His correspondence is valued for the insight it give to the culture and thinking of his day, both in his own expressions and in the matters which he challenges. His contribution has greatly impacted Christendom.

This post is based on the work of my late friend Donald Prout whose love for books and Christian history led him to collate a daily Christian calendar. I continue to work with Don’s wife, Barbara, to share his life work with the world. I have updated some of these historical posts and will hopefully draw from Don’s huge files of clippings to continue this series beyond Don’s original work. More of Don’s work can be found at www.donaldprout.com.

Adoniram Judson Impacts Burma

This is the day that … Adoniram Judson was born, in 1788.

He was to become America’s first foreign missionary. His passion for reaching Burma led to the formation of the first American Mission societies. He sailed from his homeland as a Congregationalist, and arrived in India as a Baptist, in 1812. En route his translation of the New Testament from Greek to English convicted him the Baptist position on baptism was correct.

With his young bride, Ann, he soon found himself in Burma, with a 33 year ministry (without furlough) ahead of him, during which he would see the death of both Ann and his second wife, Sarah; endure a 23-month imprisonment in intolerable conditions – and translate the Bible into the Burmese language.

Then he would return to America for a brief furlough – and go back to Burma with his third wife, Emily. Each of his wives is hailed for their commitment and contribution to his life and work. (On August 22 I will share with you a moving account of the life of Judson’s third wife, Emily Chubback)

It took him six years to see his first convert and he faced many obstacles that would have discouraged a lesser man. Significant among his converts was the first convert from the Karen tribe. The man, Ko Tha Byu, has come to be known as the Karen Apostle, the virtual founder of Karen Christianity. Recognising that Christianity was the fulfilment of his people’s own legends this man’s ministry resulted in the conversion of thousands. Within 25 years there were over 11,000 baptised Karen believers.

When Judson died in 1850 he left behind a flourishing church with 7000 members and more than 100 national Burmese pastors. He insisted that each convert be discipled with thorough Biblical training, rather than just make a confession. This led to a strong church among the converts.

“Judson became an inspiring example of missionary sacrifice and dedication for several generations of young people,” says E.A. Wilson.

True! And he would continue to be an inspiration to today’s Christian young people if they would read his biography.

This post is based on the work of my late friend Donald Prout whose love for books and Christian history led him to collate a daily Christian calendar. I continue to work with Don’s wife, Barbara, to share his life work with the world. I have updated some of these historical posts and will hopefully draw from Don’s huge files of clippings to continue this series beyond Don’s original work. More of Don’s work can be found at www.donaldprout.com.

John Eliot Prints America’s First Bible

This is the day that … John Eliot was born, in 1604, at Widford, Hertfordshire, in England (Christian Hero Cards, by Ed Reese).

John was educated at Cambridge and became skilled in Greek and Hebrew.

Under the influence of Rev. Thomas Hooker, young Eliot embraced the doctrines of Puritanism … and was eventually forced to flee to Massachusetts (USA) in 1631.

Pastoring a church in New England, “his pulpit was a new Sinai from which burning lightning bolts hurled down upon all transgressions. Yet he was also a true gospel preacher, his kindness and love won for him many friends” (Early Missionary Endeavours, by J.T. Mueller, page 35).

Eliot set himself to learning the Indian language – quite a task! “Our love”, in the native Algonquin Indian language, was “Nummatschekodtantamuhn-gngannunoash”!

But Eliot persevered for 15 years before he dared to preach to the Indians in their own tongue, and eventually translated the whole Bible for them (1664). This was almost 120 years before the first English language Bible was printed in America by Robert Aitken in 1782.

This was not his first printing landmark. He was, with Richard Mather, one of the editors of the Bay Psalm Book of 1640, which was the first book of any kind ever printed in America.

Eliot also compiled an Indian grammar and dictionary (with the help of his sons), and translated Richard Baxter’s famous volume, A Call to the Unconverted, for them. It was 28 October, 1646, he preached to the Indians, his text being Ezekiel 37:3: “Can these bones live?”

On the third meeting where Eliot preached in their native tongue, several Indians declared themselves converted, and were soon followed by many others.

In the years that followed there were encouraging results, and opposition from the tribal medicine man. On 7 October, 1647, Eliot even buried a famous chief according to Christian ritual. Thus he was known as “the apostle to the Indians”, the first missionary to America’s native people.

Eliot set up Indian towns where effective Christian ministry was achieved. His model was followed by others. By 1674 the unofficial census of the “praying Indians” numbered 4,000.

He died on 20 (or 21) May, 1690, at the age of 86. “The Lord Whom I have served over 80 years will not forsake me,” he said. “O come in Thy great glory! A long time I have waited for Thee. Welcome, Lord, welcome.”

And the Bible he translated, and had printed, is now in an extinct language, and can only be understood by a handful of scholars.

This post is based on the work of my late friend Donald Prout whose love for books and Christian history led him to collate a daily Christian calendar. I continue to work with Don’s wife, Barbara, to share his life work with the world. I have updated some of these historical posts and will hopefully draw from Don’s huge files of clippings to continue this series beyond Don’s original work. More of Don’s work can be found at www.donaldprout.com.

Caswell the Hymn Translator

This is the day that … Edward Caswell was born in Hampshire, England, in 1814.

The son of an Anglican vicar, young Edward graduated from Oxford in 1836, and three years later became a clergyman.

But during his first ministerial charge he was caught up in the Oxford Movement, which resulted in his seceding to the Church of Rome. After the death of his wife three years later he was accepted into the Roman Catholic priesthood.

For the next 28 years he worked among the “sick and the poor” at Edgbaston – and there he died on 2 January, 1878.

During those later years he wrote, and translated from the Latin, many hymns. Some of the best known include :

Jesus, the very thought of Thee …

O Jesus, King most wonderful …

When morning gilds the skies …

This post is based on the work of my late friend Donald Prout whose love for books and Christian history led him to collate a daily Christian calendar. I continue to work with Don’s wife, Barbara, to share his life work with the world. I have updated some of these historical posts and will hopefully draw from Don’s huge files of clippings to continue this series beyond Don’s original work. More of Don’s work can be found at www.donaldprout.com.

Hans Egede Apostle of Greenland

This is the day that … Hans Egede arrived in Greenland in 1721. He was 35 years of age.

Accompanying him was his wife Gertrude (13 years his senior) and their little son, Paul, who was later destined to play a major role in reaching the pagan Eskimos with the gospel.

At the age of 21 Hans Egede had pastored a Lutheran church in Vaagen, Norway, and to him had come – like a Macedonian call – the spiritual need of Greenland.

Now, after untold obstacles, including the initial opposition of his wife, Hans Egede set foot on this “barren and dead” land.

The Eskimos “were slaves of repulsive habits, their priests and wizards tried to kill the missionary. Sometimes there was no food to be had …” (Torchbearers of the Faith, by A. Smellie, page 221).

Some years later a smallpox epidemic slew 3000 people, including his beloved wife (in 1736).

Moravian missionaries arrived and saw conversions. “Bitter with envy and resentment,” writes Ruth Tucker, “Egede accused them of ‘reaping what I have ploughed’” (From Jerusalem to Irian Jaya, page 79).

Was there ever a sadder text chosen by a missionary as he left the field: “I have laboured in vain…” (Isaiah 49:4).

Hans Egede returned to Norway with his two sons, Paul and Niels. And here it was Paul translated the New Testament into the Eskimo language (1766) and, with his father’s help, drew up a doctrinal guide for the converts in Greenland.

Hans Egede’s labour was not in vain in the Lord, even though he may have felt that way when he preached his farewell sermon.

He died on 5 November, 1758, at the age of 72, and is remembered as the “Apostle of Greenland”.

This post is based on the work of my late friend Donald Prout whose love for books and Christian history led him to collate a daily Christian calendar. I continue to work with Don’s wife, Barbara, to share his life work with the world. I have updated some of these historical posts and will hopefully draw from Don’s huge files of clippings to continue this series beyond Don’s original work. More of Don’s work can be found at www.donaldprout.com.